Últimos eventos

Últimos eventos

En Olyusei somos profesionales de la interpretación de eventos, también conocida como traducción de eventos. Hemos colaborado con empresas de máximo prestigio ofreciendo nuestras soluciones para convertir su evento en una cita internacional, multilingüe, innovadora e inclusiva.

Nuestros clientes depositaron su confianza en nosotros y consiguieron el éxito, no se nos ocurre mejor manera de explicarlo que ilustrarlo con las imágenes y crónicas de todos estos eventos.

traducción de eventos

Apple España – Lanzamiento del iPhone 8

El martes 12 de septiembre, 10 años después de que Steve Jobs anunciara “hemos reinventado el teléfono”, tuvo lugar la presentación del iPhone 8. En esta ocasión fue Tim Cook el responsable de dar voz al lanzamiento de una nueva generación de móviles, relojes y televisiones inteligentes y, para su difusión en España, contaron con Olyusei.

Por medio de la plataforma de streaming de Apple, nuestros intérpretes siguieron la presentación como si estuvieran en el mismo evento, y la difusión de la traducción simultánea se realizó por medio de la app Olyusei. La presentación se proyectó simultáneamente en Murcia, Salamanca, León , Oviedo y Vigo, donde conectaron la app Olyusei a sus respectivos sistemas de megafonía, sincronizando perfectamente la imagen en directo del evento en Cupertino con el audio de la interpretación en español.

 

Evento de presentación. 5 ciudades. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Women´s Football Summit

Nexus. Espacio Bertelsmann.

La primera gran convención dedicada al fútbol femenino reunió a más de 20 profesionales de la industria a nivel internacional entre los que destacaron representantes del fútbol femenino de la UEFA, FIFA, LaLiga, de diversos clubes y medios de comunicación deportivos. En las siete mesas redondas que conformaron la cita, se dialogó sobre la actualidad y el prometedor futuro del fútbol femenino.

De esta manera, intervenciones en inglés y castellano se mezclaron en cada mesa redonda, llegando incluso a olvidar la diferencia de idiomas gracias a la interpretación simultánea y logrando un debate totalmente fluido. Y todo ello sin necesidad de instalar cabinas de interpretación ya que se realizó totalmente en remoto.

 

Conferencia – mesas redondas. 120 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Ciudadanos (Cs) – Nuevos Modelos de Familia

Espacio Trapézio. Mercado de San Antón.

El presidente de Ciudadanos, Albert Ribera, abrió la jornada de debate sobre adopción, familias monoparentales y gestación subrogada en su acto sobre los Nuevos Modelos de Familia. Para tratar este último tema contaron con la participación de una gestante canadiense y con el sistema Olyusei para garantizar su total comprensión del evento, que se realizó íntegramente en castellano.

De este modo, participó en una mesa de debate junto con otros padres por subrogación y la comunicación pudo fluir como si hablaran el mismo idioma. Por las características del espacio, no fue posible instalar cabinas de interpretación, y en esta ocasión optamos por instalar una cabina virtual anexa a la zona de control técnico.

 

Conferencia – mesas redondas. 120 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Corbi DATA Summit 2017

Sede AFUNDACIÓN A Coruña.

La Fundación Coruña Biomedical Institute (CorBI Foundation), contó por tercera vez con Olyusei para realizar la interpretación simultánea en remoto de sus eventos de divulgación científica. En esta ocasión fuimos encargados de interpretar a Richard Bonneau, biólogo computacional.

De nuevo, solamente fue necesario el desplazamiento de un técnico audiovisual hasta A Coruña ya que los intérpretes trabajaron desde nuestras instalaciones Olyusei en Madrid. Esto permitió al evento contar con intérpretes especializados en neurociencia computacional y lograr así su objetivo, la divulgación científica entre un público no especializado.

Congreso. 150 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

XXVII Congreso Nacional de AGERS

Sede del COAM.

La Asociación Española de Gerencia de Riesgos y Seguros tuvo el magnífico acierto de contar con ponentes del máximo nivel en su último congreso nacional celebrado a principios de junio, por lo que invitaron a algunas figuras internacionales de gran relevancia en el sector.

Para garantizar la buena comunicación en las mesas de debate en las que participaban estos invitados contaron con el sistema de interpretación simultánea Olyusei, y aunque dispusimos de receptores tradicionales, los asistentes prefirieron en su mayoría utilizar la app Olyusei. Para ello fue muy útil la divulgación previa que desde AGERS realizaron al incluir nuestro cartel de instrucciones en el programa del evento.

 

Congreso. 200 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Destination Meets Online

Hotel Iberostar Costa del Sol.

El Congreso Destination Meets Online reunió a los profesionales del turismo más destacados de Alemania, Austria y Suiza para estrechar lazos comerciales con el sector turístico nacional. Nuestros intérpretes de alemán pudieron realizar el trabajo sin necesidad de desplazarse a Estepona, donde tuvo lugar el evento.

Los asistentes, en su mayoría extranjeros, pudieron elegir entre escuchar la traducción a través los receptores tradicionales o hacerlo por la app Olyusei desde sus smartphones y tablets. En nuestra app creamos una sección con la imagen e información del evento, acceso por contraseña privada y con los canales de audio en los idiomas disponibles.

Congreso. 140 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Mölnlycke Health Care

Hotel AC Ciudad de Sevilla.

Los días 26, 27 y 28 de abril la empresa Mölnlycke, con presencia en 17 países, organizó una sesión formativa en Sevilla y fuimos los encargados de realizar la interpretación simultánea, asegurando que la comunicación entre formadores y alumnos fuera directa, a pesar de estar hablando en diferentes idiomas.

Toda la interpretación se realizó en remoto, los intérpretes trabajaron desde las cabinas de las que disponemos en nuestras instalaciones en Madrid, y los asistentes pudieron escuchar la traducción desde sus propios móviles y tablets gracias a la app Olyusei. Para ello creamos su propio evento en la app con la imagen de su empresa y una contraseña que permitía el acceso sólo a los asistentes.

 

Sesión formativa. 20-25 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Coruña Biomedical Institute Foundation

Museo Nacional de Ciencia y Tecnología MUNCYT de A Coruña.

No todos los días se tiene la oportunidad de interpretar a un Premio Nobel de Medicina, y en febrero de 2017 tuvimos el privilegio y también la gran responsabilidad de realizar la interpretación simultánea de la primera conferencia del Ciclo CorBI Torsten Wiesel Lectures, que contó con las intervenciones del director del laboratorio de neurobiología de The Rockefeller University, Charles Gilbert y del premio Nobel de Medicina, Torsten Wiesel.

En este importante evento los intérpretes trabajaron desde nuestras instalaciones Olyusei en Madrid, y solamente fue necesario el desplazamiento de un técnico de sonido hasta A Coruña para que el público pudiera disfrutar de una experiencia de traducción de eventos en remoto.

 

Conferencia Premio Nobel de Medicina. 120 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Fundación Juan Ciudad

Sede de la Orden Hospitalaria San Juan de Dios

Con motivo del 25 aniversario de la Fundación Juan Ciudad ONGD, se organizó en Madrid un encuentro que reunió a Hermanos de la Orden Hospitalaria de San Juan de Dios, así como voluntarios y colaboradores de diferentes países del mundo.

Gracias a Olyusei pudimos proporcionar interpretación simultánea en remoto sin necesidad de instalar cabinas, con 4 diferentes combinaciones de idiomas, y lograr así una comunicación directa, sin cortes ni pausas, como si de verdad todos hablaran el mismo idioma. Fue un honor colaborar en un acto de la Orden, galardonada con el Premio Princesa de Asturias de la Concordia en 2015 por su enorme labor internacional a lo largo de los años.

 

Reunión interna. 20 personas. 4 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

World Football Summit

Nexus – Palacio de los Duques de Pastrana

Los días 27 y 28 de octubre, se celebró en Madrid el World Football Summit, la primera gran convención internacional sobre el mundo del fútbol celebrada en España, y Olyusei fuimos los encargados de la interpretación simultánea.

Gracias a la app Olyusei todas las personas pudieron acceder a la interpretación simultánea desde sus propios móviles, y en esta ocasión creamos también una sección en nuestra web que integramos en la propia app del evento. La organización dispuso de auriculares para todos, y así conseguimos distribuir la traducción a todos los asistentes, incluso aunque no se encontrasen en el auditorio. Gracias a Olyusei y World Football Summit, durante dos días el mundo del fútbol habló el mismo idioma.

Gran Evento – Cumbre internacional. 1.375 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

South Summit

Spain Startup – La N@ve

Los días 5,6 y 7 de octubre fuimos los encargados de la interpretación simultánea de las conferencias del escenario principal del South Summit, el evento sobre emprendimiento y startups más importante del sur de Europa. En esta edición se celebró en el innovador espacio La N@ve, gestionado por el Ayuntamiento de Madrid.

Más de 300 personas se conectaron de manera simultánea por medio de la app Olyusei y de la sección en nuestra web, que creamos específicamente para el evento. Así pudieron escuchar en su propio idioma a personas de la talla de Allen Blue, cofundador de LinkedIn, Niklas Zennström, CEO de Atomico; Nolan Bushnell, CEO de Atari, o Frédéric Mazzella, CEO de BlaBlaCar. Un evento sobre innovación con un sistema de interpretación simultánea innovador que sorprendió a todos los asistentes.

Gran Evento – Cumbre internacional. 5.000 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Sevilla Fútbol Club

Proveedores Oficiales de Interpretación del Sevilla FC

Desde la temporada 2015/2016  somos los proveedores oficiales de servicios de interpretación del Sevilla Fútbol Club.

Proporcionamos servicios de interpretación de las ruedas de prensa previas y posteriores a los partidos, tanto de LaLiga Santander como de otras competiciones europeas, como la Champions League o la Europa League. También nos encargamos de la megafonía del estadio Ramón Sánchez-Pizjuán y todo ello se realiza en remoto, gracias al sistema Olyusei, desde nuestra sede en Madrid.

Allí contamos con la infraestructura necesaria para garantizar la mejor interpretación simultánea, a la altura de las necesidades y la exigencia de los vigentes campeones de la Europa League.

Comunicado oficial del Sevilla Fútbol Club

traducción de eventos

NY Business Group

Bolsa de Madrid

Durante los días 6 y 7 de junio de 2016 nos encargamos del servicio de traducción de eventos para el Global Investors Forum organizado por el NY Business Group.

Gracias al sistema Olyusei no fue necesario instalar cabinas de traducción de eventos pudo celebrarse en el parqué de la Bolsa de Madrid, emplazamiento inmejorable para un evento financiero que reunió a los directivos de los principales bancos y fondos de inversión nacionales e internacionales.

Se combinaron charlas en inglés y en español, y gracias a nuestros intérpretes nativos y expertos en traducción financiera y fondos de inversión, todos los asistentes pudieron entender y participar de todas ponencias y mesas redondas.

Forum-conferencia. 100 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

ICON Institute

Servicio Público de Empleo de Castilla y León

En julio de 2016 el ICON Institute, y el Servicio Publico de Empleo de Castilla y León mantuvieron una reunión para conocer y evaluar los procesos de trabajo de éstos últimos.
Los espacios no permitían la instalación de cabinas, por lo que el sistema Olyusei se adaptó perfectamente a sus necesidades y conseguimos que personas de Alemania, Dinamarca, Finlandia, Francia y España mantuvieran conversaciones directas sin pausas ni problemas de entendimiento. De esta manera, tanto la primera jornada en la sede del Servicio Público de Empleo en Arroyo de la Encomienda (Valladolid), como la segunda jornada en una Oficina Pública de Empleo de Medina del Campo, la interpretación se adaptó a los diferentes espacios, llegando incluso a moverse en diferentes localizaciones dentro de la Oficina de Empleo.

Reunión interna. 11 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traduccion eventos

Embajada de Noruega

Sede del COAM (Colegio Oficial de Arquitectos de Madrid)

Con la colaboración del Ministerio de Hacienda, se presentó la memoria que resume los 20 años en los que los fondos de EEA Grants han contribuido con financiación internacional  al desarrollo de España. El acto reunió a representantes de los países donantes (Noruega, Islandia y Liechtenstein), miembros de la administración española, responsables de los proyectos beneficiarios, participantes en el libro, así como invitados de los sectores prioritarios. Fuimos los encargados de garantizar la traducción de eventos a los asistentes y fue un auténtico honor poder interpretar al Embajador de Noruega, Johan Vibe (foto). Sin necesidad de instalación de cabinas y pesado equipo técnico de interpretación, Olyusei se adaptó perfectamente a las necesidades del evento y del espacio.

Presentación. 60 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

traducción de eventos

Universidad Europea

Mes del Deporte de la UE

En el acto, celebrado en abril de 2016 en la Universidad Europea de Madrid, Emilio de Villota, expiloto de Fórmula 1, narró los acontecimientos más importantes de la vida de su hija María de Villota, piloto de automovilismo; recopilando los valores que fueron el ADN de su vida personal y trayectoria deportiva: superación, disciplina, esfuerzo, empatía, espíritu de equipo y solidaridad.

En esta ocasión tuvimos la inmensa suerte pero también la gran responsabilidad de interpretar directamente el testimonio de María de Villota y transmitir su visión de la vida, su ejemplo personal y sus ganas de ser cada día mejor, a todos los alumnos internacionales de la Universidad Europea que asistieron a esta charla enmarcada dentro del Mes del Deporte de la Universidad Europea de Madrid.

Presentación. 80 personas. 2 idiomas. Interpretación simultánea.

Nos adaptamos a las necesidades de cada evento

Solicita presupuesto sin compromiso

Contacto

info@olyusei.com
T: (+34) 91 769 04 32
F: (+34) 91 531 62 14
C/ Príncipe, 12
28012 · Madrid · Spain