5 errores comunes en interpretación simultánea (y cómo evitarlos)
¿Te has preguntado alguna vez cómo pueden los intérpretes simultáneos recibir información y, en tiempo real, traducirla a otro idioma y enviarla con precisión en cuestión de segundos? No es fácil, y como en todas las disciplinas, se dan errores comunes. En Olyusei llevamos muchos años haciendo interpretaciones y por tanto, sabemos los tipos de errores que se cometen, y lo más importante, sabemos cómo evitarlos. Así que, si quieres contratar un servicio de interpretación o si estás formándote como intérprete, este artículo es para ti.
1. No prepararse adecuadamente
El primer error que incluso los intérpretes más experimentados pueden cometer es no prepararse lo suficiente. Cada evento tiene su propio contexto, vocabulario técnico y estilo de comunicación. Sin un conocimiento previo del tema, es fácil perderse en términos específicos o en frases complejas.
Un estudio de la Universidad de Córdoba identifica que la falta de preparación y la subestimación de los desafíos técnicos son factores clave que contribuyen a errores frecuentes en la interpretación simultánea.
Cómo evitarlo:
- Haz un repaso del tema que se tratará en el evento de forma anticipada.
- Pide materiales de referencia, tales como presentaciones, documentos clave, etc.
- Anota el estilo del orador y el público objetivo.
2. Subestimar la importancia del contexto cultural
La interpretación simultánea no se trata solo de traducir palabras; también implica captar los matices culturales. Pasar por alto este aspecto puede resultar en errores de interpretación que alteren completamente el mensaje original.
Cómo evitarlo:
- Investiga las diferencias culturales entre los idiomas que estás manejando.
- Presta atención a los modismos y expresiones propias de cada cultura.
- Si es necesario, no dudes en consultar con compañeros o expertos en el tema cultural.
3. Ignorar la gestión del estrés
El estrés puede ser un enemigo silencioso para cualquier intérprete. La presión de interpretar en tiempo real, frente a una audiencia exigente, puede llevar a cometer errores graves si no se gestiona de la mejor manera.
Cómo evitarlo:
- Practica técnicas de respiración y relajación antes del evento.
- Confía en tu entrenamiento y experiencia.
- Si es posible, tómate breves descansos para recuperar el enfoque.
4. No utilizar tecnología de apoyo
Hoy en día, existen herramientas tecnológicas que pueden hacer la interpretación simultánea más precisa y eficiente. Ignorar estas herramientas es perder una gran ventaja. En Olyusei, recomendamos sistemas y equipos como las consolas IC-2 de Williams Sound para garantizar una transmisión clara y eficaz en eventos multilingües.
Cómo evitarlo:
- Conoce las plataformas de interpretación remota que ofrecemos en Olyusei.
- Aprovecha herramientas como glosarios y memorias de traducción.
- Asegúrate de que tus dispositivos estén siempre actualizados y correctamente configurados.
Visita nuestra tienda para conocer las últimas novedades en dispositivos y equipo técnico para interpretación simultánea.
5. No practicar escucha activa
La interpretación no se trata solo de hablar, sino también de escuchar con atención para captar cada matiz del mensaje original. Pasar por alto esta habilidad es uno de los errores más comunes.
Cómo evitarlo:
- Practica regularmente con discursos reales y grabaciones.
- Mejora tu capacidad de concentración y memoria.
- Mantente alejado de distracciones y enfócate siempre en el orador.
Conclusión
La interpretación simultánea es una disciplina exigente que requiere habilidades cognitivas avanzadas y una preparación rigurosa. Los intérpretes deben ser capaces de procesar y traducir información en tiempo real, manteniendo la fidelidad y coherencia del mensaje original.
Evitar errores comunes puede ser la clave para ofrecer una interpretación clara en lugar de una experiencia confusa para quienes escuchan. En Olyusei, entendemos que cada pequeño detalle es importante, y estamos aquí para ayudarte a comunicarte sin obstáculos. ¿Tienes un evento próximo que requiera interpretación simultánea? ¡No dudes en contactarnos y hablemos sobre cómo podemos hacerlo realidad!